「20190108(S.Kamijo)」の版間の差分
細 |
細 |
||
(同じ利用者による、間の4版が非表示) | |||
1行目: | 1行目: | ||
0:18 音楽確定 | 0:18 音楽確定 | ||
− | + | ---- | |
The LORD will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched(スコッチイド) land and will strengthen your frame.<br> | The LORD will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched(スコッチイド) land and will strengthen your frame.<br> | ||
主はあなたをいつも導くであろう;主はあなたの必要を満たすだろう太陽のように焼き付いた土地においても、そしてあなたの骨格を強めるであろう。 | 主はあなたをいつも導くであろう;主はあなたの必要を満たすだろう太陽のように焼き付いた土地においても、そしてあなたの骨格を強めるであろう。 | ||
<ref>イザヤ58:11</ref> | <ref>イザヤ58:11</ref> | ||
− | + | ---- | |
The peace of God, which transcends(トランスセンズ) all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.<br> | The peace of God, which transcends(トランスセンズ) all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.<br> | ||
全ての理解を超す主の平和が、あなたの心と思いをイエス・キリストにおいて守るだろう。<ref>ピリピ4:7</ref> | 全ての理解を超す主の平和が、あなたの心と思いをイエス・キリストにおいて守るだろう。<ref>ピリピ4:7</ref> | ||
− | + | ---- | |
When my life was ebbing(エビング) away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.<br> | When my life was ebbing(エビング) away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.<br> | ||
わたしの命が減衰していていたとき、わたしは主であるあなたを思い出し、そしてわたしの祈りはあなたのもと、あなたの聖所に届いた。<ref>ヨナ2:7</ref> | わたしの命が減衰していていたとき、わたしは主であるあなたを思い出し、そしてわたしの祈りはあなたのもと、あなたの聖所に届いた。<ref>ヨナ2:7</ref> | ||
− | + | ---- | |
+ | 8:59 大学到着 FX→OK 証拠金維持率529%<br> | ||
+ | 9:04 オルガン練習 苛立つ<br> | ||
+ | 13:44 宗教学レポート内容確定<br> | ||
+ | 14:00 階梯(かいてい)難読漢字<br> | ||
+ | ---- | ||
+ | 彼(オリゲネス)は神学という学問を「アカデミック」に遂行したのではなく、信仰者のために牧会的に遂行したのである。方法論あるいは神学体系に彼は第一義的に関心を持ったわけではなくむしろ彼の関心は、神の前での人間の根本的態度、キリスト教的な精神から来る生活にあった。<ref>ハンス キュンク (著),片山 寛 (翻訳)『キリスト教思想の形成者たち: パウロからカール・バルトまで』新教出版社,2014,p.70</ref> | ||
+ | ---- | ||
[[category:Document(S.Kamijo)]] | [[category:Document(S.Kamijo)]] |
2019/1/8/ (火) 14:07時点における最新版
0:18 音楽確定
The LORD will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched(スコッチイド) land and will strengthen your frame.
主はあなたをいつも導くであろう;主はあなたの必要を満たすだろう太陽のように焼き付いた土地においても、そしてあなたの骨格を強めるであろう。
[1]
The peace of God, which transcends(トランスセンズ) all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
全ての理解を超す主の平和が、あなたの心と思いをイエス・キリストにおいて守るだろう。[2]
When my life was ebbing(エビング) away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
わたしの命が減衰していていたとき、わたしは主であるあなたを思い出し、そしてわたしの祈りはあなたのもと、あなたの聖所に届いた。[3]
8:59 大学到着 FX→OK 証拠金維持率529%
9:04 オルガン練習 苛立つ
13:44 宗教学レポート内容確定
14:00 階梯(かいてい)難読漢字
彼(オリゲネス)は神学という学問を「アカデミック」に遂行したのではなく、信仰者のために牧会的に遂行したのである。方法論あるいは神学体系に彼は第一義的に関心を持ったわけではなくむしろ彼の関心は、神の前での人間の根本的態度、キリスト教的な精神から来る生活にあった。[4]