「大和言葉」の版間の差分

提供: miniwiki
移動先:案内検索
(1版 をインポートしました)
(内容を「 '''大和言葉'''(やまとことば) 漢語外来語が入る前から日本語にあった単語をさす。「和語」 (古くは「倭語」)...」で置換)
(タグ: Replaced)
1行目: 1行目:
{{Pathnav|語種|frame=1}}
 
{{出典の明記|date=2014年9月1日 (月) 07:05 (UTC)}}
 
'''大和言葉'''(やまとことば)とは、古くは{{いつから|date=2015年6月19日 (金) 22:14 (UTC)}}[[和歌]]や'''雅語'''<!--、[[女房言葉]]{{要出典|date=2015年6月19日 (金) 22:14 (UTC)}}-->のことを[[意味]]したが、現在ではもっぱら[[日本語]]の[[語種]](単語の出自)の一つであり[[漢語]]や[[外来語]]に対する[[日本]]の[[固有語]]を指す。[[飛鳥時代]]頃まで[[大和国]]や大和飛鳥を中心に話されていたと思われる。
 
  
== 概要 ==
+
'''大和言葉'''(やまとことば)
現在「大和言葉」といえば一般には、[[漢語]]と[[外来語]]を除いた日本語の固有語を指すようになっている。また「'''和語'''」もこの意味で扱われることが多いが、学術上では区別されることもある。すなわち、「大和言葉」といった場合には日本(やまと)に[[中国大陸|大陸]][[文化]]が伝来する以前の、[[日本列島]]で話されていた言語そのものを指すというニュアンスがあるのに対し、「和語」とは、漢語・外来語とともに、[[語彙]]の種別を表す用語としての側面が強調される。また「やまとことば」が[[自己整合語|自己言及的]]であるのに対し、「和語」は漢語であり、[[自己矛盾語|そうではない]]といった違いもある。
 
  
ただし後述するように、「やまとことば」という語は古くは「和歌」の意味で用いられ、また「[[女房言葉]]」の意味で用いられることもあった。
+
[[漢語]]や[[外来語]]が入る前から日本語にあった[[単語]]をさす。「和語」 (古くは「倭語」) ともいう。狭義の[[国語]]。日本語の基礎語彙の圧倒的多数がこれで,単語の音形は短く,「手」「雨」などのように1~2音節から成り立っているものが多い。ただしこれらの基本語が合成したり,[[接辞]]が接合することにより3音節,4音節といった合成語,派生語がつくられる。なお「大和言葉」が,おもに中古語に基づく[[雅語]]をさしたり,和歌 (やまとうた) をさしたりすることもある。
 
+
== 大和言葉の特徴 ==
+
{{テンプレート:20180815sk}}
=== 語彙 ===
 
漢語や外来語と[[動詞]]「する」からなる[[複合語]]を除くほとんどの[[動詞]]や[[形容詞]]、および、全ての[[助詞]]が大和言葉である。<!--[[名詞]]および[[形容動詞]]は、大和言葉、漢語、外来語すべてにみられる。-->みる(見る)、はなす(話す)、よい(良い)、が([[主格]]の助詞)、うみ(海)、やま(山)、さくら(桜)などがあげられる。
 
 
 
=== 音韻 ===
 
大和言葉の[[音韻]]には以下の特徴がある。
 
*語頭に[[濁音]]・[[半濁音]]が来るものは一部の語彙に限られる。「だく(抱く)」、「ばら(薔薇)」等の場合、古くは語頭にイ・ウ・ムなどを持つ語形があり、「いだく」、「いばら・うばら・むばら」という形があった。その他「ビュービュー」「ピカピカ」などの[[オノマトペ]]、動植物名(ブリ、ブナなど)、清音から交替して作られたもの(ジジ<チチ、ババ<ハハ、ガニマタ<蟹・股など)、概してマイナスの意味を持つ語(ズルイ、ブツ(打つ)など)がある。
 
*語頭に[[ラ行]]音が来ない。これは[[アルタイ諸語]]と共通する特徴である。古語の「らうたし」、「らうがはし」のラウは漢語と推定される。
 
また[[合成語]]が作られる際、前の語の[[母音]]が変化することがある。き + たつ(木 + 立つ) → こだち(木立)、さけ + たる(酒 + 樽) → さかだる(酒樽)など。ただし、必ずしも「き」や「さけ」などが古い形とは言えない。
 
 
 
== 大和言葉の漢字依存 ==
 
大和言葉は隣国の中国から漢字を借り入れたことによって微妙な意味の差を漢字で表現できるようになった。例えば、「なく」を漢字で書くと、「泣く」、「啼く」、「鳴く」のどれかを使うことによって微妙な意味の差を表現できる<ref>{{Cite book|和書|author=山口仲美|authorlink=山口仲美|title=日本語の歴史|origdate=2006-05-19|accessdate=|edition=初版|publisher=[[岩波書店]]|series=[[岩波新書]]
 
|isbn=4004310180|pages=p. 211}}</ref>{{sfn|中西進|2003|p=215}}。一方で、中国文学者の[[高島俊男]]は、大和言葉に漢字を当てるのはおかしく、例えば、「とる」の意味は大和言葉では1つなのであり、「取る」、「採る」、「捕る」、「執る」、「摂る」、「撮る」と書き分けるのはナンセンスであると主張している<ref>{{Cite book|和書|author=高島俊男|title=[[漢字と日本人]]|origdate=2001-10-20|accessdate=|edition=初版|publisher=[[文藝春秋]]|series=[[文春新書]]|isbn=4166601989|pages=pp. 86-88}}</ref>。
 
 
 
[[民俗学者]]の[[柳田國男]]は、大和言葉にどのような漢字を書くのか尋ねることを「'''どんな字病'''」と名付け、警告した{{sfn|中西進|2003|p=15}}。最近はパソコンですぐに難しい漢字が出てくるためになおさら安易に漢字を多用する傾向があるといわれている{{sfn|中西進|2003|pp=215-216}} 。
 
 
 
[[日本文学研究者|国文学者]][[中西進]]は、漢字依存が大和言葉のもつ本来の意味を失わせてしまい、例えば、「かく」に「書く」、「描く」などと漢字を変えて区別するようになったことにより、[[縄文土器]]を製作する際、柔らかい粘土を先の尖った物で引っ掻いて模様を描くことからわかるように、掻いて表面の土や石を欠くという「かく」の本来の意味がわかりにくくなったと指摘している{{sfn|中西進|2003|pp=216-217}}。<!--
 
 
 
== (参考)同義の外来語 ==
 
[[戦後]]では、一部の大和言葉が同義の外来語に置き換えられる場合や、同義の外来語が優勢になるものがみられる。
 
* さじ/匙 → スプーン (spoon)
 
* ちしゃ/苣・乳草 → レタス (lettuce)
 
* ちち/乳 → ミルク (milk)
 
* つけぶみ・こいぶみ/付文・恋文 → ラブレター (love letter)-->
 
 
 
== 古い文献での用例 ==
 
『[[源氏物語]]』の「[[桐壺]]」の巻には、「やまとことのは」(大和言の葉)について次のような例が見られる。「やまとことば」とする用例も「[[東屋 (源氏物語)|東屋]]」の巻にあるが意味は同じである。
 
 
 
:このごろ明暮れ御覧ずる長恨歌の御絵、亭子院のかゝせ給て、伊勢、貫之に詠ませたまへる、大和言の葉をも唐土(もろこし)の歌をも、たゞその筋をぞ枕言(まくらごと)にせさせ給ふ。<ref>『源氏物語 一』(『新日本古典文学大系』19、岩波書店、1993年)より。</ref>
 
 
 
桐壺の更衣に先立たれた帝が、[[白居易]]作の『[[長恨歌]]』の内容をあらわした絵を明け暮れ眺めていたということであるが、ここではその絵に添えられた和歌を「大和言の葉」と称している。これはこの文脈であれば「言の葉」だけでも和歌の意味で通じるが、「唐土の歌」すなわち[[漢詩]]と対照させるための表現である。つまり、日本のものであろうと唐土のものであろうと、ということである。<!--『[[古今和歌集]]』の仮名序にはその冒頭に、「やまとうたは人の心をたねとして」とあり、その文中で漢詩を「からのうた」と称しているのも、「から」(唐)に対する「やまと」(日本)固有のものであると主張するために、このように表現している。-->このように平安時代までの「やまとことば」という語には「日本語で使われてきた固有語」という意味の用例はない<ref group="注">「固有語」や「和語」の意味で『日本国語大辞典』(第2版)に挙げられた用例はすべて中世以降のものである。</ref>。なお、現在「やまとことば」と同意義とされる「和語」についても、やはり「和歌」の意味で使われた例が見られる。
 
 
 
しかし時代が下ると、「やまとことば」は「和歌」という意味から転じて「雅語」の意味で使われるようになり、さらに[[宮中]]や[[幕府]]などの上流階級の婦女子が使う言葉を指すようになる。これを「[[御所言葉]]」(女房言葉)ともまた「女中詞」とも称した。この雅語や女房言葉を意味する「やまとことば」に関わるものとして、[[室町時代]]末期か近世のごくはじめには成立していたといわれる『大和言葉』という辞書がある。これは本来和歌や[[連歌]]を詠む際の雅語を集めたものであったが、次第に女性が使う言葉の用例、すなわち女房言葉を集めた教養書として女性に読まれるようになった。後にこの『大和言葉』の内容を増補した『増補大和言葉』というものも出版されており、[[江戸時代]]末期に至るまで版を重ねている。
 
 
 
== 脚注 ==
 
=== 注釈 ===
 
{{Reflist|group=注}}
 
=== 出典 ===
 
{{脚注ヘルプ}}
 
{{Reflist|2}}
 
 
 
== 参考文献 ==
 
*{{Cite book|和書
 
|author=中西進
 
|title=ひらがなでよめばわかる日本語のふしぎ
 
|origdate=2003-07-20
 
|accessdate=
 
|edition=初版
 
|publisher=[[小学館]]
 
|isbn=9784093874526
 
|ref=harv
 
}}
 
*木村晟編 『江戸期女性語辞典』 港の人、2006年
 
 
 
== 関連項目 ==
 
* [[上代日本語]]
 
* [[中古日本語]]
 
* [[中世日本語]]
 
* [[女房言葉]]
 
* [[漢語]]
 
* [[外来語]]
 
* [[固有語]]
 
* [[借用語]]
 
* [[音読み]]
 
* [[訓読み]]
 
* [[重箱読み]]
 
* [[湯桶読み]]
 
* [[有職読み]]
 
* [[百姓読み]]
 
* [[日本の文化]]
 
* [[古事記]]
 
* [[日本書紀]]
 
* [[本居宣長]]
 
 
 
== 外部リンク ==
 
* {{Cite web |author=山岸弘子(敬語講師) |date=2016年1月25日 |url=http://www.nhk.or.jp/kaisetsu-blog/400/236228.html |title=「日常で使える大和言葉」([[視点・論点]]) - 解説アーカイブス |work=[[NHK解説委員室|解説委員室]] |publisher=[[日本放送協会|NHK]] |accessdate=2018-04-08 |ref=視論-2016 }}
 
 
 
{{日本語}}
 
 
{{DEFAULTSORT:やまとことは}}
 
{{DEFAULTSORT:やまとことは}}
 
[[Category:日本語の語句|*]]
 
[[Category:日本語の語句|*]]

2018/12/23/ (日) 01:09時点における版

大和言葉(やまとことば)

漢語外来語が入る前から日本語にあった単語をさす。「和語」 (古くは「倭語」) ともいう。狭義の国語。日本語の基礎語彙の圧倒的多数がこれで,単語の音形は短く,「手」「雨」などのように1~2音節から成り立っているものが多い。ただしこれらの基本語が合成したり,接辞が接合することにより3音節,4音節といった合成語,派生語がつくられる。なお「大和言葉」が,おもに中古語に基づく雅語をさしたり,和歌 (やまとうた) をさしたりすることもある。



楽天市場検索: